Ученая степень | Доктор филологических наук | |
Ученое звание | Профессор | |
Количество опубликованных научных работ | более 250 | |
Количество опубликованных учебно-методических работ | более 20 | |
Преподаваемые дисциплины | • Славянская этимологии. • Проблемы интерференции при изучении инославянского языка. • Русский язык как инославянский в лингводидактическом аспекте. |
|
Дата рождения | 1960 | |
Год защиты диссертации | 1990, 2007 | |
Тема диссертации | «Особенности общеславянской лексики русского языка (в сопоставлении с чешским языком)» «Типология конвергентно-дивергентных отношений единиц праславянского лексического фонда в русском языке» |
|
Область научных интересов | Сопоставительная славянская лексикология и семасиология. Тенденции развития русского языка на фоне других славянских языков. Сопоставительная славянская лингвокультурология. Русский язык как инославянский: теоретические и методические аспекты. Методика преподавания русского языка как иностранного | |
Основные из опубликованных научных работ | 1. Особенности лексико-семантической типологии славянских языков (на примере русско-чешских соответствий). Монография. М., 2005. 172 с. 2. Типология семантических трансформаций праславянской лексики и ее отражение в русском языке. Монография. М., 2007. 254 с. 3. Семантическая эволюция праславянской лексики (на материале имен существительных). Монография. М.: ИИУ МГОУ. – 2014. 312 с. (отмечена дипломом на Минской международной книжной выставке-ярмарке в 2015 г.) 4. Динамические аспекты лексики современных славянских языков // Монография (в соавторстве с Т. Григоряновой). Брно: TRIBUN EU, 2016. 187 с. Главы в коллективных монографиях: 1. Типология семантических трансформаций лексем праславянского фонда в пространстве русского и чешского языков // Слово и значение во времени и пространстве: динамические процессы: Коллективная монография. – Волгоград: Изд-во ВГСПУ «Перемена», 2012, 170 с. – С. 7-36. 2. Образные представления о женщине в русской, чешской и словацкой лингвокультурах // Фрагмент русской языковой картины мира “Жизнь женщины” Коллективная монография под ред. В. В. Леденевой. – М.: Изд-во МГОУ, 2013. – 236 с. – C. 81-94. 3. Человек средствами косвенной номинации: универсалии и уникалии в славянских языках (сопоставительный анализ на материале русского и чешского языков) // Фразеологическое пространство национального словаря в сопоставительном аспекте. Коллективная монография. Т. 2. – М.: Изд. дом Академии естествознания. 2014. – С. 108-128. 4. Динамические процессы в области славянской глагольной деривации (в соавторстве с Т. Григоряновой) // Функциональная грамматика: понятия и категории. Международная коллективная монография. Алматы, 2016. С. 117-130. ISBN 978-601-298-368-5 Наиболее значимые статьи: 1. Общеславянская лексика в русском языке // Русский язык в школе. 1989. №4. – С. 89-96. 2. О принципах наименования одежды в русском языке // Русский язык в школе. 1990. №4. – С. 121-128. 3. Заметки об общеславянских соматических названиях // Русский язык в школе, 2005, № 1. – С. 90-96. 4. Из истории семантики отглагольных прилагательных // Русский язык в школе, 2005, № 5. – С. 69-75. 5. Энантиосемия внутриязыковая и межъязыковая // Вестник МГОУ. Серия: Русская филология. 2006, № 1. С. 49-55. 6. Типичность семантических переносов как проявление языковой конвергентности // Вестник МГОУ. Серия:Русская филология. 2006, №3. – С.230-234. 7. Названия растений в русском языке как отражение фрагмента языковой картины мира славян // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – М., 2007. – № 1. С. 84-93. 8. Динамические процессы в лексике современного русского языка новейшего времени. Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – № 4, 2007. – С. 24-32. 9. Праславянские названия деревьев как отражение фрагмента языковой картины мира славян // Acta Linguistica, Vol.2. № 1 (2008). – Sofia, 2008. – S. 37-45. 10. Внутренняя форма слова и фразеологизма: когнитивный, лингвокультурный и лингводидактический аспекты при изучении русского языка в инославянской аудитории // Русский язык за рубежом, 2011, №5. – С. 68-74. 11. Номинанты молодых людей в славянских языках в когнитивном и лингвокультурном аспектах // Вестник МГОУ. Серия Русская филология, 2011, №3. – С. 26-34. 12. Лингвокультурные различия в использовании зоонимического и фитонимического кодов при номинации человека в славянских языках (на материале русского и чешского языков) // Когнитивно-прагматические векторы современного языкознания. – М.: Флинта-Наука, 2011. – С. 280-286. 13. Дурак и умник средствами вторичной номинации русского и чешского языков // Материалы Международной конференции «Слово-Текст- Время» 2-5 дек. 2011 г. в Щецине-Грайфсвальде, Slovo. Tekst. Czas XI. Frazeologia slowianska w aspekcie onomazjologicznym, lingwokulturologocznym i frazeograficznym. Szczecin-Greifswald, 2012. – S 247-258. 14. Вторичные номинации как способ выражения эталонов в межславянском диалоге языков и культур // Русский язык как инославянский. Выпуск 4. – Белград: Славистическое общество Сербии. – 2012. – С. 20-29. 15. Судьба существительных на *-(д)ло в русском, чешском и словацком языках // Электронный журнал «Вестник Московского государственного областного университета», № 4, 2012, www.evestnik-mgou.ru. 16. Культурные коннотации вторичных номинаций при обучении русскому языку как инославянскому // Электронный журнал «Вестник Московского государственного областного университета», № 1, 2013, www.evestnik-mgou.ru. – 14 с. 17. Лингвокультурная асимметрия цветовых обозначений в славянских (русском и чешском) языках // Русский язык как инославянский. Вып. V. Современное изучение русского языка и русской культуры в инославянском окружении. Белград: Славистичко друштво Србиjе. 2013. – С. 17-24. 18. Словообразовательная асимметрия современных славянских языков // Filologie Rusǎ, XXIX, №2, 2013. – Bucureşti: Editura Universitǎţii din Bucureşti, 2013. – S. 143-154. 19. Кулинарный код культуры во вторичных номинациях русского и чешского языков // Hladanie ekvivalentnosti VI. В поисках эквивалентности VI. «Прецедентные феномены как языковые коды этнокультуры»: Материалы Межд. научной конф. 12-14 сент. в Прешове (Словакия) – Прешов: Filozoficka fakulta Presovskej Univerzity, 2013. – С. 293-307. 20. Прецедентный текст в заголовках научно-популярной публицистики // Acta Rossica Tyrnaviensis. Zbornik studii Katedry rusistiky Filozofickej fakulty Univerzity Sv. Cyrila a Metoda v Trnave. – Brno: TRIBUN EU, 2014. – С. 98-112. 21. Synergia metodickych smerovani v komunikativnej vyucbe RKI. Синергия методических направлений в коммуникативно направленном обучении РКИ // Studia Russico-Slovaca. – Ruzomberok: Verbum, 2014. -368 s. – С. 227-240. 22. Семантическая эволюция названий ландшафта // Русский язык в школе, № 11, 2014. – С. 47-54. 23. Аксиологическое развитие архетипических дихотомий в русском языке // Руски jезик као инословенски. Русский язык как инославянский VI: Современное зучение русского языка и русской культуры в инославянском окружении. -Белград: Славистическое общество Сербии, 2014.- С. 27-34. 24. Тенденция к универбации в современном русском языке: формы, механизмы, сферы реализации // Dialog kultur VIII. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference v Hradce Králové 20-21 ledna 2015. – Hradec Králové: GAUDEAMUS, 2015. 402 s. – S. 85-90. 25. Учет лингвокультурных особенностей лексики при обучении русскому языку как инославянскому // Материалы научно-методического семинара «Jazyk, literatura a kultura jako prostor mezinárodní komunikace (Прага, 26-31 октября 2014г.)». – Plzen, Česká republika, 2015. 276 с. – С. 152-157. ISBN 978-80-261-0504-6. 26. Диалектика традиционного и нового в преподавании русского языка как иностранного // Перевод как средство обогащения мировой культуры. Мат-лы Межд. научной конф. 21-24 ноября 2015 г. в Лейде (Испания): электр. Издание. – М.: Изд-во «Форум», 2015. – С. 144-154. ISBN 978-5-00091-175-4. 27. Русский язык как инославянский: лингвистические и лингводидактические основания выделения и описания // Руски jезик као инословенски. Русский язык как инославянский VII (2015). Современное изучение русского языка и русской культуры в инославянской среде. Белград: Общество славистов Сербии, 2015. – С. 61-71. ISSN 1821-3146. 28. Огонь и вода в русской и чешской лингвокультурах: общие и дифференциальные смыслы // Язык, сознание, концепт. Сб. научных трудов. Вып. 5. Северодвинск-Мелитополь, 2015. – С. 96-102. 29. Лексиконы современных славянских языков: сходства и различия // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. Филология и культура. Philology and culture. № 4 (42), 2015. С. 98-105. 30. Форма и семантика общих лексем в славянских языках: единство и противоречия // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 г.). В 15 т. Т. 11 «Сопоставительное изучение русского и других славянских языков: лингвистический и методический аспекты». – СПб., 2015. 289 с. – С. 183-189. 31. Ценностно-смысловая эволюция архетипических дихотомий в русском языке // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. № 2. Часть 2. – Н. Новгород, 2015. 608 с. – С. 459-464. 32. Межъязыковые омонимы в славянских языках в аспекте лингвокультурного подхода // Язык и культура Юга России: аспекты толерантного взаимодействия. Сб. научн. тр. по материалам Межд. научно-практ. конф. 23-24 апр. 2015 г. – Волгоград: Перемена, 2015. – С.32-38. 33. Внутренняя форма общеславянского слова: когнитивный, креативный, лингвокультурный, лингводидактический аспекты // Рациональное и эмоциональное в языке и речи. Мат-лы межд. научно-практ. конференции в МГОУ 20-21 ноября 2015 г. – М.: МГОУ , 2015. – С. 304-310. 34. Методические аспекты обучения речи на иностранном языке // ACTA ROSSICA TYRNAVIENSIS I. Zbornik studii Katedry rusistiky Filozofickej fakulty Univerzity Sv. Cyrila a Metoda v Trnave. – Brno: TRIBUN EU, 2015. – С. 93-103. 35. Межъязыковая омонимия и полисемия славянских языков: к вопросу терминологической дифференциации и многообразия проявлений // Традиции и инновации в лингвистике и лингводидактике. Мат-лы межд. конф. в честь 65-летия проф. Т. Н. Федуленковой. Владимир, 2015. – С. 120-130. 36. Динамические аспекты лексических систем славянских языков в свете глобализационных процессов // Славистика. Вып. XX (2016). Белград: СЛАВИСТИЧКО ДРУШТВО СРБИJЕ, 2016. С. 153-161. 37. Формирование речевых механизмов при обучении иностранцев коммуникации на русском языке // Коммуникативные исследования, №4 (6), 2015, Омск. С. 161-171. 38. Зарубежная методика преподавания иностранных языков – современному преподавателю РКИ // Филологический класс, №4 (42), 2015, Екатеринбург. С. 27-31. 39. The Typology of Semantic Evolution of Lexemes of Closely-Related Languages (on the material of Slavic languages)// Multidimentional language worlds. Proceedings of the international scientific conference. Selected works. Многомерные миры языка: избранные труды международной научной конференции / сост. Е. А. Красина. Moscow: Peoples’ Friendship University of Russia, 2015. – Москва:РУДН, 2015. – С. 164-173. 41. Интерференция и транспозиция при обучении русскому языку инославян // Материалы II Межд. конференции и X Межд. научно-практ. семинара «Multilingualism and Intercultural Communication: Chellenges of the 21st Century» «Многоязычие и межкультурная коммуникация: Вызовы XXI века» (Пула (Хорватия), 16-23 июня). – Пула, 2016. – С. 132-136. (В соавторстве с Т. Григоряновой) 42. Континуальность семантики общеславянского слова // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: история и современность. Сб. научн. тр. Вып. 4. М.: МГОУ, 2016. С. 165-170. 43. 54. Особенности группировки лексики в курсе русского языка как инославянского // Acta Rossica Tyrnaviensis II: Zborník štúdií Katedry rusistiky Filozofickej fakulty Univerzity sv. Cyrila a Metoda v Trnave. – Brno: Tribun EU, 2016, 625 s. – S. 124-131. 44. Деривационные тенденции развития русского языка на фоне других славянских языков: общее и специфическое // Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи. Материалы Межд. научн. конференции. Ярославль: РИО ЯГПУ, 2016. 396 с. С. 54-65. 45. Динамические процессы в области славянского словообразования // Русский язык в поликультурном мире. X Международная научно-практическая конференция. Сб. науч. статей в 2-х т. Т. 1. – Симферополь: ИТ «АРИАЛ», 2016. – С. 465-472. 46. Что значит обучать коммуникации в курсе РКИ // Болгарская русистика, 2016, №2. – София, 2016. С. 79-88. 47. Роль СМИ в креативизации лексикона современного русского языка // Jazyk – kultura – spolocnost (vzajomne suvislosti) 3: Vedecky zbornik. Nitra: Univerzita Konstantina Filozofa. Nitra, 2016. S. 23-31. 48. Semantic and Cognitive Specificity of English Verbs to Destroy, to Demolish, to Ruin and their Equivalents in Russian Translation (В соавторстве с: Balkhimbekova P., Kossymova G.) // The Social Sciences 11 (16): Medwel Journals, 2016. S. 3914-3919. (SCOPUS). 49. Цветовая картина мира: сходства и различия восприятия цвета в разных этнокультурах // Studia Russico – Slovaca: Universitas Catholica Rosenbergensis. Ročnik V. Ružomberok: VERBUM, 2016. S. 73-85. 50. Методологические основы обучения русской лексике в курсе русского языка как инославянского // Актуальные проблемы обучения русскому языку как иностранному и русскому языку как неродному. Сб. статей / отв. ред. Л. С. Крючкова. М.: ИИУ МГОУ, 2017. – С. 119-127. 51. Роль СМИ в демократизации и креативизации современного русского языка (круглый стол) (В соавторстве с : Рацибурская Л.В., Иссерс О.С., Мельник Ю.А., Зайцева И.П., Сипко Й., Радченко М.В.) // // Вестник Московского государственного областного университета (Электронный журнал). 2017. № 1. Doi:10.18384/2224-0209-2017-1-799 – 46 с. 52. Прагматическая составляющая современной русской речи на фоне словацкого языка // Русский язык в поликультурном мире. Сб. научн. статей по материалам I Международного симпозиума в Ялте (8-12 июня 2017 г.). В 2-х т. Т. 1. – Симферополь: ИТ «АРИАЛ», 2017. – С. 171-179. 53. 64. Слова нашего времени // Русский язык в центре Европы, 17. Братислава: Ассоциация русистов Словакии, 2017. С 27-34. 54. Русский язык как инославянский: принципы, задачи, специфика // Научный журнал «Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты». Сочи. 2017. № 22-2. С. 187-191. 55. Синтагматический компонент в выражении количества средствами вторичной номинации в славянских языках // Языковые категории и единицы: синтагматический аспект. Мат-лы XII Межд. научн. конф., посв. 65-летию кафедры рус. языка (Владимир 26-28 сент. 2017г.). Владимир: Транзит-ИКС, 2017. 576 с. С. 301-308. 56. Межъязыковая омонимия славянских языков: терминологический, лингвокультурологический и лингводидактический аспекты // Русистика без границ. Межд. научный журнал, София (Болгария), 2017, №1. С. 18-33. ISSN 2535-0390. 57. Кулинарный код культуры во вторичных номинациях русского и чешского языков: лингвистический и методический аспекты. Culinary culture code in the secondary naming of the Russian and Czech languages: linguistic and methodological aspects // Вестник РУДН.Серия: русский и иностранные языки и методика их преподавания. Том 15, № 2 (2017). С. 152-175. DOI 10.22363/2313-2264-2017-15-1 http://journals.rudn.ru/russian-foreign-languages. ISSN 2408-8889 (online); ISSN 2313-2264 (print) (ВАК) 69. «Слова года» как маркеры общественно-политических интересов и источник сведений о неологических процессах в лексиконе // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Сб. научн. тр. Вып. 8. / Отв. ред. Т. В. Семашко. Москва-Северодвинск: «Бибком», 2017, 380 с. С. 131-141. ISBN 978-5-905563-77-5. Ссылка на сборник: https://rucont.ru/efd/612667 Ссылка на CrossRef: https://doi.org/10.15217/b612667 58. Конвергенция современных славянских языков в аспекте взглядов Н. М. Шанского // Научно-методические идеи Н. М. Шанского в контексте современного филологического образования. Сб. научн. трудов к 95-летию со дня рождения Н. М. Шанского. М.: ФГБНУ «Институт стратегии развития образования РАО», 2017. 59. Языковая объективация эталонов в межславянском диалоге языков и культур // Язык и ментальность в диахронии. Материалы I Всероссийского научного семинара с международным участием для молодых учёных (Владимир -Суздаль 26-28 сентября 2017 г.). Владимир: Транзит-ИКС, 2017. 497 с. С. 123-129. 60. Русская лексика в инославянской аудитории: лингвокогнитивный и лингвометодический аспекты // Русистика: вчера, сегодня, завтра. Сборник докладов юбилейной межд. научн. конференции, посв. 50-летию Общества русистов Болгарии и 50-летию МАПРЯЛ (29 июня – 2 июля 2017 г.). София, 2018. С. 720-727 |
|
Основные из опубликованных учебно-методических работ | 1. Методические рекомендации по обучению русскому языку как неродному. – М., МГОУ. – 2009. – 71 с. 2. Начинаем говорить по-русски (русский язык на курсах для начинающих). Учебное пособие, тетрадь для письма, тесты (500 экз.). – М.: Изд-во МГОУ, 2012. 170 с. (с рабочей тетрадью и приложением). 3. Начинаем говорить по-русски (Базовый уровень). Учебное пособие для краткосрочных курсов РКИ c рабочей тетрадью и книгой для чтения. – М: МГОУ, 2014 4. Говорим, читаем и пишем по-русски. Учебное пособие для краткосрочных курсов РКИ с рабочей тетрадью и книгой для чтения (Уровень В1). – Москва: МГОУ, 2014. – 135 с. 5. Чешский язык. Учебное пособие для студентов-филологов (в соавторстве с О. В. Шаталовой). – М.: ИИУ МГОУ, 2014.110 с. 6. История русского литературного языка в общеславянском контексте: Учебное пособие для студентов-иностранцев // Trnava: Univerzita Sv.Cyrila a Metoda v Trnave (Slovensko), 2017. 110 с. ISBN 978-80-8105-810-3 |
|
Повышение квалификации | • 2017 г. – Дополнительная профессиональная программа «Электронная информационно-образовательная среда вуза» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского) • 2018 г. – Дополнительная профессиональная программа «Оказание первой медицинской помощи» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского) • 2018 г. – Дополнительная профессиональная программа «Современные методы в филологии» (ННГУ им. Н.И. Лобачевского) |
|
Закончила Московский областной педагогический институт (МОПИ) им. Крупской в 1982 году по специальности «Учитель русского языка и литературы». Представляет научную школу известного русского лингвиста Н. М. Шанского. С 2012 по 2017 гг. работала в качестве приглашённого профессора кафедры русистики Университета Святых Кирилла и Мефодия в г. Трнаве (Словакия), гаранта магистратуры, где читала курсы “Теоретическая и практическая фонетика”, “Функциональное словообразование”, “Стилистика русского языка”, “Синтаксис русского языка”, “История русского литературного языка”, “Основы славистики”, “Методика преподавания РКИ”. Осуществляет активную международную деятельность. Член МАПРЯЛ (Международной Ассоциации преподавателей русского языка и литературы) с 2010 г.; являлась участником нескольких Конгрессов МАПРЯЛ (в Варне 2007г., Шанхае 2011 г., Гранаде 2015 г.), многих конференций в рамках МАПРЯЛ и РОПРЯЛ, в том числе в Чехии, Словакии, Польше, Сербии, Хорватии, Болгарии, Украине, Греции, Венгрии, Испании, Германии. По линии Россотрудничества принимала участие в трёх Гуманитарных экспедициях в рамках Программы по продвижению русского языка за рубежом с чтением лекций по современным методам обучения русскому языку как иностранному: в рамках года русского языка в Германии (2014 г.); в рамках года русского языка в Испании (2015 г.), в шести странах Европы (Чехия, Сербия, Черногория, Португалия, Финляндия) (октябрь 2016 г.), в Неделе русского языка в Германии (декабрь 2015 г.), в Венгрии (декабрь 2016). Имеет большой опыт обучения русскому языку как иностранному: среди ее учеников студенты из Китая, Сирии, Ирана, Турции, Японии, Чехии, Словакии, Польши, Франции, Японии, Америки, Германии. Является автором Учебных пособий для краткосрочных курсов: “Начинаем говорить по-русски” (Элементарный уровень А1) (Учебное пособие, Тетрадь для письма и Книга для чтения); “Начинаем говорить по-русски” (Базовый уровень А2) (Учебное пособие, Тетрадь для письма и Книга для чтения); “Говорим по-русски” (Пороговый уровень В1), которые получили признание и имеют положительные отклики за рубежом. Опубликовано более 250 печатных работ по вопросам сопоставительной лексикологии и семасиологии славянских (русского, чешского, словацкого) языков, русского языка как иностранного и методике его преподавания, лингвокультурологии, когнитивистике в российских и зарубежных изданиях в том числе в журналах “Русский язык в школе”, “Русский язык за рубежом”, “Вестник МГОУ”, “Филологические науки”, “Руски jезик као инословенски” (Сербия), “Opera slavica” (Брно, Чехия), “Acta Rossica Tyrnaviensis” (Трнава, Словакия). Среди публикаций 4 монографии, главы в нескольких коллективных монографиях, учебные пособия по РКИ, методические разработки по преподаванию русского языка как иностранного. Член международных редакционных коллегий журналов “Вестник МГОУ: Русская филология”, ” Руски jезик као инословенски ” (Белград, Сербия), «Cuadernos de Rusística Española» (Гранада, Испания) (входит в базу данных Web of Science), «Русский язык без границ» (София, Болгария). Награды: Почётное звание «Почётный работник высшего профессионального образования РФ» (2016) Диплом Федерального Агентства по делам Содружества независимых государств, соотечественников, проживающих за рубежом и по Международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) за активную деятельность по развитию международных гуманитарных и общественных связей между Российской Федерацией и Словацкой Республикой (2016) Почётный знак за победу в Международном бренд-конкурсе BeBiLin.RU 2016 в номинации «Диалог как дело жизни» за многолетнюю работу по поддержке и продвижению билингвального образования, организацию проектов, способствующих развитию многоязычия и росту межкультурной компетенции в России и в мире (2016 г.) Почётная Грамота Министерства образования РФ за значительные научные достижения и заслуги в деле образования и воспитания молодёжи (2010 г.).Рабочий телефон: (831)433-21-39 e-mail: kaf.istrya@gmail.com |